Sommer in Japan 日本の夏

Benny June 10th, 2010

Arbeiten in Japan und China ist, zumindest in den Boom-Metropolen, im Sommer mit sehr viel heißer Luft, ich betone hiermit den klimatischen Kontext, verbunden. Zudem ist es oft sehr feucht, was die Sache nicht angenehmer macht.

Dafür sind in den angesprochenen Metropolen jedoch Klimaanlagen quasi Standardausstattung für jeden Haushalt und jedes Büro. Doch was ist, wenn die Klimaanlage nicht benutzt wird?

Heute war so ein Tag.

Während draußen die Sonne scheint und, dank Luftbewegungen, man ein vergleichsweise erfrischendes Klima bei 30 Grad vorfindet, ist es hier im Großraumbüro stickig und nahe den 33 Grad. Die vielen Menschen in einem Großraumbüro, die Computer und anderen Geräte sorgen für ein kuschelig warmes, aber auch schmuddelig stickiges Raumklima.

Zwar war ich nicht der Einzige, dem die Wärme und stickige Luft zu schaffen machte (ab und an nahm ich aus den verschiedensten Winkeln des Großraumbüros ein とても暑いですね wahr – heißt so viel wie “man ist das warm”), aber dennoch blieben die Klimaanlagen aus (umweltpolitisch nur löblich!) und die Mitabeiter, vor allem die Frauen, sitzen mit ihrer Firmenjacke am Schreibtisch. Bei über 30 Grad im Büro mit Jacke sitzen? Jeder so wie er möchte.

Erst am späten Nachmittag, die Sonne neigte sich bereits dem Horizont zu, wurde aus eigenem Antrieb (warum auch immer) die Klimaanlage angeworfen – Erleichterung, aber dennoch nur mindestens vier Stunden zu spät.

Gute Mitarbeiter sind versuchen immer produktiv zu sein (auch wenn das mit der Produktivität in Japan noch ein bisschen anders gesehen wird), aber mit Klimaanlage wäre Produktivität bestimmt für jeden Mitarbeiter ein Stückchen einfacher gewesen.

Ob ich beim nächsten Mal vielleicht gleich ein “エアコンを付けてもいいですか?” lostrete? (“ist es okay, wenn die Klimaanlage [von wem auch immer] angeschaltet wird?”)

Auf Chinesisch würde man die Frage übrigens so stellen: 能不能开空调?
Im Chinesischen ist es ganz interessant, das man alles 开 “öffnet”. Ob das Fenster, den Fernseher, die Tür, Heizung oder Klimaanlage, alles wird entweder 开 “geöffnet” oder 关 “geschlossen”.

Ein paar Vokabeln:

Warm (eher angenehm) – Chin.: 溫暖[温暖] wēnnuǎn; Jap.: 温かい (あたたかい) (bei “warm” im übertragendem Sinne auch 暖かい)
Heiß (eher unangenehm) – Chin.: 熱 [热] rè; Jap.: 暑い (あつい) für Lufttemperatur oder mit der gleichen Aussprache 熱い bei Gegenständen oder Wasser
Klimaanlage – Chin.: 冷氣機 [冷气机] lěngqìjī oder verbreiteter  空調[空调] kōngtiáo; Jap.: エアコン (von air-condition)

Eine Antwort to “Sommer in Japan 日本の夏”

  1. Sommer-Tanka (4) « Glarean Magazinon 20 Jun 2010 at 11:25 am

    [...] – Hildegard von Bingen – Salon Litteraire – Melancholie im Sommer – Sommer in Japan – An [...]

Trackback URI | Comments RSS

Mitteilungsbedürfnis, Frage oder Verbesserungsvorschlag?

Schreiben Sie einen Kommentar zum Thema „Sommer in Japan 日本の夏

Aktueller Artikel: Sommer in Japan 日本の夏