Passiv – 受身
Benny September 17th, 2009
Wie im Deutschen bietet auch im Japanischen das Passiv eine sehr nützliche Satzkonstruktion. Passiv im Japanischen wird zum einen für allgemeine Aussagen (wie im Deutschen) als Ausdrucksform benutzt, zum anderen speziell auch dann, wenn jemanden etwas unschönes widerfahren ist (so genanntes “Passiv des Leidens”) und angedeutet werden soll, dass die betroffene Person sich in dieser Situation kaum selbst helfen kann.
[Subjekt1] は [Subjekt2] に [Objekt] を [Verb in Passivform]
Subjekt1 ist betroffen, Subjekt2 ist der Verursacher (durch den etwas passiert bzw. von dem eine Tätigkeit ausgeht)
Der Verursacher (Person oder Sache) wird grundsätzlich mit に markiert. Es gibt jedoch auch Passiv-Sätze mit zwei anderen Partikel-Markierungen für den Verursacher:
[Subjekt1] は [Subjekt2] によって [Objekt] を [Verb in Passivform]
Der Verursacher kann auch mit によって angezeigt werden, was etwas formeller ist und eher zur Schriftsprache gehört.
[Subjekt1] は [Subjekt2] から [Objekt] を [Verb in Passivform]
Da Partikel に recht häufig verwendet wird und dies zu Verwirrung führen kann, wird der Verursacher der Aktion im Passivsatz ersatzweise mit から markiert.
Verb in die Passiv-Form bringen
Das Verb muss in eine Passiv-Form gebracht werden, dies funktioniert so:
Grundsätzlich wird jedes Verb in die Nai-Form gebracht, z. B.:
飲む (のむ) -> 飲まない (のまない)
上がる (あがる) -> 上がらない (あがらない)
Dann lassen wir das “ない” am Ende weg, ersetzen es aber mit “れる”:
飲まれる (のまれる)
上がられる (あがられる)
Dies ist mit jedem Verb der Fall, abgesehen von Verben, welche auf “る” enden, jedoch in der zweitletzten Silbe auf “e” oder “i” enden (also vorletzte Silben wie ね て め せ み に し usw., nicht aber え oder い). Diese Verben werden in die Nai-Form gebracht, bekommen dann aber das “ない” durch “られる” ersetzt.
食べる (たべる) 食べない -> 食べられる
寝る (ねる) 寝ない -> 寝られる
見る (みる) 見ない -> 見られる
Was wären Grammatikregeln ohne Ausnahmen? Zum Glück gibt es im Japanischen nie viele davon, bei der Passivform gibt es die typischen zwei Ausnahmen:
する -> される
来る (くる) -> 来られる (こられる)
Natürlich müssen je nach Verneinung, Vergangenheit, Vorgang (Te-Form) und Höflichkeitsstufe die Endungen in das richtige Format gebracht werden.
Beispielsätze:
バスの中でカバンを取られました – 取る (とる) = wegnehmen, stehlen
(Meine) Brieftasche wurde im Bus gestohlen.
今朝早く起こされなかったので、眠くないです - 起こす (おこす) = aufwecken
Weil ich heute morgen nicht früh aufgeweckt wurde, bin ich nicht müde.
田中さんはあなたの子供に自転車を壊されませんでした – 壊す (こわす) = beschädigen
Dem Tanaka wurde sein Fahrrad nicht von deinem Kind kaputt gemacht.
私たちは雨に降られた – 降る (ふる) = fallen
Der Regen lässt (sich) auf uns fallen.
大学で本が使われています - 使う (つかう) = benutzen
In der Uni werden Bücher benutzt.
- Comments(0)