abroadband usb-stick

Nominaladjektive (na-Adjektive)

February 1st, 2009

Japanische Adjektive gehören entweder den Verbaladjektiven oder Nominaladjektiven an und werden entsprechend unterschiedlich behandelt.

Nominaladjektive (na-Adjektive)

Nominaladjektive geben ebenfalls wie die Verbaladjektive eine Eigenschaft an. Sie haben allerdings keine eigene Flexion, was sie bei Lernern oft beliebter macht. Die Nominaladjektive können daher nur mit der Kopula です in eine Form der Vergangenheit und/oder Negation gebracht werden.

Ein Nominaladjektiv hat im günstigsten Fall keine Endung auf い. Eine Endung auf い kann allerdings in einigen Fällen gegeben sein, beispielsweise bei Nominaladjektiven wie etwa 綺麗 (きれい – schön). Diese können allerdings in den meisten Fällen dadurch als Nominaladjektiv entlarvt werden, dass das gelesene い im Kanji “verschwindet”. Das い ist also Teil das Kanji-Lesung.

Diese Regel gilt in fast allen Fällen, nur sehr wenige Ausnahmen, darunter das Adjektiv 嫌 (きら – nicht mögen, abneigend), haben ein い außerhalb der Kanji-Lesung und gelten dennoch als Nominaladjektiv.

Andere Nominaladjektive sind leicht als Nominaladjektive zu erkennen, denn sie haben zwar ein gesprochenes “i” am Ende, jedoch kein einzelnes い. Beispiel: 元気 (げん – gesund, energiereich, Nominaladjektiv)

Nominaladjektive werden auch na-Adjektive genannt, da zwischen Nominaladjektiv und Nomen ein な steht.

[Adjektiv na Nomen]
綺麗中国人 – schöne(r) Chinese(in)

嫌い物 - nicht gemochte Sache

Grundform

In der Grundform stehen Nominaladjektive  zusammen mit der Grundform von です;
Die Grundform ist .

綺麗だ きれい schön
下手だ へた ungeschickt
便利だ べんり bequem

Nominaladjektive können anders als Verbaladjektive nicht alleine stehen:

車が綺麗 >車か綺麗だ – schönes Auto

Steht das Nominaladjektiv vor dem Nomen, steht ein な zwischen Adjektiv und Nomen:

元気女の人 <   > 女の人が元気だ – gesunde Frau

Grundform – Verneinung

In der verneinten Grundform stehen Nominaladjektive zusammen mit
der verneinten Form von  だ -> ではない

綺麗ではない きれいではない nicht schön
下手ではない へたではない nicht ungeschickt
便利ではない べんりではない nicht bequem

(Achtung: でない wird “de wa nai” gesprochen)

Grundform – Vergangenheit

In der Grundform mit Vergangenheitsangabe stehen Nominaladjektive zusammen mit
der Vergangenheitsform von だ -> だった

綺麗だった きれいだった war schön
下手だった へただった war ungeschickt
便利だった べんりだった war bequem

Grundform – negierte Vergangenheit

In der negierten Grundform mit Vergangenheitsangabe stehen Nominaladjektive zusammen mit
der verneinten Vergangenheitsform von だ -> ではなかった

綺麗ではなかった きれいではなかった war nicht schön
下手ではなかった へたではなかった war nicht ungeschickt
便利ではなかった べんりではなかった war nicht bequem

(Achtung: でない wird “de wa nai” gesprochen)

Standardhöfliche Form

Die Standardhöflichkeitsform ist die です-Form.

綺麗です きれいです schön
下手です へたです ungeschickt
便利です べんりです bequem

Standardhöflichkeitsform – Verneinung

In der verneinten Standardhöflichkeitsform stehen Nominaladjektive zusammen mit
der verneinten です-Form ->ではありません

綺麗ではありません きれいではありません nicht schön
下手ではありません へたではありません nicht ungeschickt
便利ではありません べんりではありません nicht bequem

Alternativ kann statt ではありません auch ではないです verwendet werden.

Beispiel: 魅力的 (みりょくてき – bezaubernd)

魅力的ではないです みりょくてきではないです nicht bezaubernd


Standardhöflichkeitsform
– Vergangenheit

In der Standardhöflichkeitsform mit Vergangenheitsangabe stehen Nominaladjektive zusammen mit
der です-Vergangenheitsform -> でした

綺麗でした きれいでした war schön
下手でした へたでした war ungeschickt
便利でした べんりでした war bequem

Standardhöflichkeitsform – negierte Vergangenheit

In der negierten Standardhöflichkeitsform mit Vergangenheitsangabe stehen Nominaladjektive zusammen
mit der verneinten Vergangenheitsform von だ -> ではなかった

綺麗ではありませんでした きれいではありませんでした war nicht schön
下手ではありませんでした へたではありませんでした war nicht ungeschickt
便利ではありませんでした べんりではありませんでした war nicht bequem

Alternativ kann statt ではありませんでした auch ではなかったです verwendet werden.

Beispiel: 魅力的 (みりょくてき – bezaubernd)

魅力的ではなかったで みりょくてきではなかったです war nicht bezaubernd

  • Comments(0)

Trackback URI | Comments RSS

Mitteilungsbedürfnis, Frage oder Verbesserungsvorschlag?

Schreiben Sie einen Kommentar zum Thema