Modalverben des Chinesischen

Benny May 24th, 2008

Modalverben sind Verben, welche nicht alleine stehen, sondern mit einem Verb oder Adjektiv in Verbindung stehen (müssen).

Schema:
Subjekt – Modalverb – Prädikat

Modalverben der Notwendigkeit

应该 – yīng gāi – sollte, sollten

Es wird mit dem Modalverb 应该 die Notwendigkeit ausgedrückt, die jedoch keine höchste Wichtigkeit hat.

应该去睡觉。

yīng gāi qù shuì jiào 。
Sie sollte schlafen gehen.

你们应该去听听。

nǐ men yīng gāi qù tīng tīng 。
Ihr solltet hingehen und hinhören.

必须 – bì xū – müssen

Das Modalverb 必须 dient dem Ausdruck der absoluten Notwendigkeit.

现在我必须走了。

xiàn zài wǒ bì xū zǒu le.
Ich muss jetzt gehen.

明天你必须去学校吗?

míng tiān nǐ bì xū qù xué xiào ma?
Musst du morgen zur Schule gehen?

Modalverben des Wunsches und Willens

愿意 – yuàn yì – möchten, wünschen (schwach)

Das Modalverb 愿意 drückt den Willen oder einen schwachen Wunsch aus.

愿意知道真相。

yuàn yì zhī dào zhēn xiàng。
Ich möchte die Wahrheit wissen.

他们愿意帮助穷人。

tā men yuàn yì bāng zhù qióng rén。
Sie möchten armen Menschen helfen.

希望 – xī wàng – hoffen, wünschen (stark)

希望 ist ein Modalverb, welches den starken Wunsch oder eine Hoffnung ausdrückt.

希望我能成功。

xī wàng wǒ néng chéng gōng 。
Ich hoffe, ich kann Erfolg haben.

我们希望他们说汉语。

wǒ men xī wàng tā men shuō hàn yǔ 。
Wir hoffen, dass sie Chinesisch sprechen.

要 – yào – wollen

Das Modalverb 要 meint “wollen” und drückt den starken Wille aus. Dieses Modalverb 要 kann gegenüber etwas direkt und damit unhöflich wirken.

去逛街。

yào qù guàng jiē 。
Ich will shoppen gehen.

吃鱼。

yào chī yú 。
Ich will Fisch essen.

想 – xiǎng – wollen, möchten

Mit 想 als Modalverb kann der schwache Wille ausgedrückt werden, etwa wie “möchten”. 想 ist gegenüber Dritten vorzuziehen und wird eher als Bitte interpretiert.

喝绿茶。

xiǎng hē lǜ chá 。
Ich möchte Grünen Tee trinken.

开车?

xiǎngxiǎng kāi chē ma?
Möchtest du Autofahren?

Modalverben der Fähigkeit

会 – huì – können

Das Modalverb 会 huì drückt die Fähigkeit aus, entsprechend dem deutschen Verb “können”. Die Fähigkeit muss dabei jedoch eine sein, welche durch eine eigenmächtige Funktion erreichbar ist. Fähigkeiten durch Erlernung oder körperliche Fähigkeiten sind gemeint!

说德语吗?

huì shuō dé yǔ ma?
Kannst du Deutsch sprechen?

游泳

huì yóu yǒng
Sie kann schwimmen.

能 – néng – können

Das Modalverb 能 néng drückt eine Fähigkeit oder Möglichkeit aus, jedoch nicht etwa eine erlernte oder körperliche Fähigkeit, sondern die Fähigkeit, die nicht eigenmächtig verliehen wird oder welche nicht nur auf eigener, körperlichen Fähigkeit beruht.

他们得到签证。

tā men néng dé dào qiān zhèng 。
Sie können ein Visum bekommen.

你今天来上班吗?

nǐ jīn tiān néng lái shàng bān ma?
Kannst du heute zur Arbeit kommen?

会 huì vs 能 néng

Ein Satz mit Ausdruck der Fähigkeit kann mit 能 néng eine etwas andere Bedeutung erhalten als mit 会 huì.

我会开车!

wǒ huì kāi chē!
Ich kann Autofahren (z.B. da ich weiß wie es geht)

我能开车!

wǒ néng kāi chē !
Ich kann Autofahren (z.B. da ich Papas Autoschlüssel habe)

  • Comments(0)

Trackback URI |